Es un gran honor para mí poderos presentar hoy a una nueva amiga de clasica 2: La soprano pamplonica Raquel Andueza, una de las voces de referencia en el mundo lírico español e internacional, y más concretamente en la hermosísima y técnicamente dificilísima música renacentista y barroca. Raquel es hoy en día una cantante solicitadísima en todos aquellos Ciclos y Festivales de Música Antigua que se precien de contar con lo más granado del elenco canoro del momento.
BREVE RESEÑA BIOGRÁFICA DE RAQUEL ANDUEZA
Raquel Andueza nace en Pamplona y, como todas las grandes cantantes, sus cualidades musicales y su contacto con la música y el canto se manifiestan a muy tierna edad. Así, con seis años, ingresa en la Escolanía de los Niños Cantores de Navarra. Tras este excelente bautismo musical inicia sus estudios de violín y canto en el Conservatorio Superior de Música Pablo Sarasate de Pamplona.
Su Discografía incluye grabaciones con los sellos Harmonía Mundi, Glossa, Verso y K617. Podéis verla en su página oficial pinchando en Raquel Andueza.
Raquel Andueza se declara una apasionada de la música del seicento italiano, a pesar de que es también una excelente intérprete de la música española desde José de Nebra, del que ha grabado su Miserere y los interludios del auto sacramental La divina Filotea, pasando por la polifonía renacentista española, y sin olvidar que se mueve con excelente soltura interpretativa a lo largo de un amplísimo repertorio que abarca desde la Música Medieval al clasicismo español.
Acabo de escuchar su excelente grabación "d´amore e tormenti" y la calidad de su voz, la elegancia en su fraseo, y sobre todo su delicadeza poética en la interpretación, hacen de sus actuaciones una verdadera delicia. Una cantante que transmite paz y sosiego al alma. Como decía nuestro clásico Fray Luís de León en su oda a Salinas “El aire se serena”, podríamos recitar con conocimiento de causa el incipit de la misma como ejemplo de lo que escuchar a Raquel produce en el auditorio y que no es ni más ni menos que:
El aire se serena
y viste de hermosura y luz no usada,
Salinas, cuando suena
la música estremada,
por vuestra sabia mano gobernada.
A cuyo son divino
el alma, que en olvido está sumida,
torna a cobrar el tino
y memoria perdida
de su origen primera esclarecida
Sin más que cambiar donde dice Salinas por Raquel Andueza, aún a riesgo de romper la métrica.
Hay palabras y manifestación de intenciones que, una vez expresadas, definen a una persona. En ellas se guarda y concentra la esencia de ese ser humano único e intransferible. Permitidme que transcriba la emocionante dedicatoria del trabajo de Raquel Andueza y Jesús Fernández Baena: “d´amore e tormenti", a modo de botón de muestra de la calidad del ser humano, de la mujer, que subyace bajo la cantante. Únicamente desde la delicadeza y la sensibilidad espiritual, trufadas de sinceridad sin sombras, se puede escribir esto:
"Tras pasar un período de tiempo en el cual los tormentos personales ocuparon el cien por cien de nuestra energía, nos llamó nuestro productor Nicolás Barrasate para invitarnos a grabar este disco que ahora sacamos a la luz. Dudábamos de poder afrontar este reto, peo pensamos que quizá el espíritu melancólico que nos invadía podría ayudarnos en este trabajo de amores, pasiones, pérdidas y tormentos. Así que aceptamos. Y el temido-y al final ausente- esfuerzo se convirtió en disfrute.
Nos escondimos durante tres días inolvidables en los campos vascos, en los cuales la música estuvo acompañada de pájaros cantores, de lluvias torrenciales, de un sol maravilloso, de frío invernal. La voz se divertía con los cambios, y la tiorba se volvía loca con tanta humedad, tanta sequedad, tanto sol, tanto frío. Era como viajar de norte a sur en un minuto, pero la quietud del lugar al final pudo con ella. Las monjas que custodian y habitan el convento nos acompañaban en esta empresa, sentándose muchos ratos en silencio sonriente a escuchar cómo perpetuábamos esta música completamente profana y carnal.
Nota de Clasica 2: El disco fue grabado en el Convento de Santa Cruz de las RR MM Brígidas de Azcoitia, entre los días 3 y 5 de octubre de 2007.
Monteverdi: Si dolce é´l tormento
Si dolce è´l tormento
che in seno mi sta
ch´io vivo contento
per cruda beltà.
Nel ciel de bellezza
s´accreschi fierezza
et manchi pieta
Che sempre qual scoglio
all´onda d´orgoglio
mia fede sará.
La speme fallace
rivolgam´il piè
dilecto ne pace
non scendano a me.
E l’empia ch’adoro
mi nieghi ristoro
di buona mercè:
tra doglia infinita
tra speme tradita
vivrà la mia fè.
Per foco e per gelo
riposo non ho
nel porto del Cielo
riposo haverò
Se colpo mortale
con rigido strale
il cor m’impiagò
cangiando mia sorte
col dardo di morte
il cor sanerò
Se fiamma d’amore
gia mai non sentì
quell riggido core
ch’il cor mi rapì.
Se negga pietate
la cruda beltate
che l’alma invaghì
ben sia che dolente
pentita e languente
sospirimi un dì.
|
Tan dulce es el tormento
que está en mi pecho,
que vivo feliz
por una belleza cruel.
Aunque en la cima de la hermosura
aumente su crueldad
y falte la compasión,
siempre como un escollo
frente a la ola del orgullo
será mi fidelidad.
Que la esperanza falaz
me dé la espalda,
que el placer y la paz
no lleguen a mí.
Y la malvada que adoro
me niegue el consuelo
de su buena merced:
entre dolor infinito,
entre esperanza traicionada,
vivirá mi fidelidad.
Entre fuego y hielo
no encuentre descanso;
en el puerto del Cielo
tendré descanso.
Si un disparo mortal,
con dura flecha,
me hirió el corazón,
cambiando mi destino,
con dardo de muerte,
sanaré mi corazón.
Si llama de amor
nunca sintió
el duro corazón
que el corazón me robó,
si niega piedad
la cruel belleza
que enamoró mi alma,
justo será que doliente
y arrepentida, languidezca
y suspire por mí, un día.
|
Chè si può fare
le stelle rubelle
non hanno pieta.
Chè si può fare
s’el Cielo non da
un influsso di pace
al mio penare.
Chè si può fare
Chè si può dire
da gl’astri disantri
mi piovano ogn´hor.
Chè si può dire
se perfido Amor
un respiro deniega
al mio martire.
Chè si può dire.
|
¿Qué se puede hacer
si las estrellas rebeldes
no tienen piedad?
¿Qué se puede decir
si el cielo no da
un soplo de paz
a mi sufrimiento?
¿Qué se puede hacer?
¿Qué se puede decir
de los astros despiadados
que siempre me llueven encima?
¿Qué se puede decir
si un pérfido Amor
niega un respiro
a mi martirio?
¿Qué se puede decir?
|
¡¡Sin palabras!!
Tarquino Merula: Foll’è ben che si crede
Folle è ben che si crede
che per dolci lusinghe amorose
o per fiere minacce sdegnose
da bel idolo mio ritragga il piede.
Cangui pur suo pensiero
ch’il mio cor prisionero
spera che goda la libertà
dica chi vuole dica chi sà.
Altri per gelosia
spiri pur empie fiammante dal seno
versi pure Meggera il veleno
perché rompi al mio ben la FEDE mia.
Morte il viver mi toglia
ma sia ver che si scioglia
quel caro laccio che preso m’ha
dica chi vuole dica chi sà.
|
Está loco el que crea
que por dulces lisonjas de amor
o por crueles amenazas de desdén
yo me alejé de mi ídolo.
Mejor que cambie de idea,
porque mi corazón prisionero
espera gozar la libertad.
Que diga el que quiera, que diga el que sepa.
Que otro, por celos,
arroje malvadas llamas de su corazón;
que Megera vierta su veneno
para que yo rompa mi fidelidad.
Que la muerte me quite la vida:
solo entonces se soltará
aquel amado lazo que me tiene atado
Que diga el que quiera, que diga el que sepa.
|