Clásica 2

Revista de Ópera y Música Clásica

Ständchen de Franz Schubert

Fecha de publicación: 01 de noviembre de 2010

La Literatura ha sido fuente de inspiración para los compositores desde los albores de la Civilización. En sus múltiples formas, desde la poesía épica y lírica, pasando por el relato mitológico, el teatro, o las sagas nórdicas, siempre ha estado presente entre las musas que susurran al oído de los músicos en su proceso creativo.

Ständchen de Franz Schubert

 

Música ClásicaCANCIONES DE MÚSICA CLÁSICA: STÄNDCHEN DE FRANZ SCHUBERT

La quintaesencia de esta colaboración literaria y musical, por su concisión, su concentración emocional y su fácil asimilación por parte del auditorio, viene representada por la canción. En ella se conjuga, además, dos musicalidades complementarias: la que ofrece la palabra, y la que complementa la música. Dos cargas afectivas. Dos mundos maravillosos nacidos para comunicar y emocionar.

Por desgracia muchas de esas canciones, por no decir la gran mayoría, están escritas en lenguas ajenas a la nuestra, lo que hace que, salvo para los que las hablan y las entienden, se pierda parte del tesoro que encierran.  
 
Clasica2, en esta sección de la Historia de la Música Clásica irá incluyendo, bajo el epígrafe 100 canciones para una vida, los textos originales y su traducción al castellano, así como el audio de la canción elegida. 
 
Hoy, para empezar esta andadura, os recomiendo una deliciosa canción (Lied, en alemán), del gran compositor romántico de canciones en lengua alemana, Franz Schubert.  
 
Manuel López-Benito
 
Audición de música clásicaAUDICIÓN DE MÚSICA CLÁSICA EN CLASICA2 
 
Escuchemos la Serenata (Ständchen), musicada por el compositor vienés con un texto del poeta alemán Ludwig Rellstab (1799 - 1860), y que forma parte del ciclo de canciones Schwanengesang (El Canto del cisne) D 957. 
 

100 canciones para una vida: Ständchen, Franz Schubert  

 
STÄNDCHEN
Leise flehen meine Lieder
Durch die Nacht zu dir;
 
In den stillen Hain hernieder,
Liebchen, komm zu mir!
 
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
In des Mondes Licht,
 
Des Verräters feindlich Lauschen
Fürchte, Holde, nicht.
 
 
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Ach, sie flehen dich!
 
Mit der Töne süßen Klagen
Flehen sie für mich.
 
Sie verstehn des Busens Sehnen,
Kennen Liebesschmerz,
 
Rühren mit den Silbertönen
Jedes weiche Herz.
Laß auch dir die Brust bewegen,
Liebchen, höre mich,
Bebend harr' ich dir entgegen!
 
Komm, beglücke mich!
 
SERENATA
Suavemente te suplico con 
mis canciones a través de la noche;
 
Aquí, abajo, en la tranquila arboleda,
¡Amada, ven a mi lado!
 
Murmurantes,  las esbeltas copas susurran
A la luz de la luna,
 
Del acecho hostil del traidor 
No temas, tú, amada.
 
 
¿Oyes gorjear a los ruiseñores?
¡Ay! Ellos te suplican,
 
Con el sonido de dulces quejas
Suplican por  mí.
 
Comprenden el anhelo de mi pecho,
Conocen el dolor del amor,
 
Conmueven con sus argénticos sonidos
A todo tierno corazón.
Deja también conmoverse tu pecho,
Amada, escúchame;
¡Trémulo aguardo el encuentro!
 
¡Ven, hazme feliz!
 

Revista de música clásicaArtículos relacionados

Robert Schumann: Im wundershönen Monat Mai

Henry Purcell: When I laid in earth

Gustav Mahler: Rückert-Lieder. Ich atmet einen linden Duft

 

BOLETÍN DE CLASICA2: Si quieres estar puntualmente informado de las publicaciones de Clasica2 suscríbete al BOLETÍN y recibirás en tu buzón de correo las actualizaciones más interesantes, nuevos vídeos y audiciones, eventos próximos... Totalmente gratuito.

 

Compartir

¿Quieres anunciarte en Clasica2?
Si quieres anunciar un concierto, un disco, un libro o una simple nota en Clasica2, envíanos un correo a: mlopezbenito@clasica2.com
Boletín de Clasica2
Suscríbete al boletín de correo electrónico de Clasica2 y recibe en tu buzón de correo las actualizaciones de la web más interesantes: nuevos vídeos y audiciones, eventos próximos...
Últimos artículos
Nube de etiquetas Clásica2
Clásica 2
© 2019 Clasica2. Todos los derechos reservados.