Clásica 2

Revista de Ópera y Música Clásica

La Boheme: Sono andati?

Fecha de publicación: 17 de mayo de 2013

HEMEROTECA DE MÚSICA CLÁSICA. Octava, y última entrega de La Boheme, ópera en cuatro actos de Giacomo Puccini, representada en el Teatro García Barbón de Vigo la noche del día 20 de agosto de 1959, en transcripción literal del programa entregado aquella noche. 

Puccini: La Boheme

 

Clasica2, revista de música clásica, ópera y jazzHEMEROTECA DE MÚSICA CLÁSICA. PUCCINI LA BOHEME. CAPÍTULO VIII

 
Programas de Mano de la Hemeroteca de Música Clásica de Clasica2 
 
Olvidando sus recelos, los dos enamorados se prometen un futuro venturoso. Constituye este dúo otra de las bellísimas páginas de esta ópera. Da comienzo con la frase de la soprano: “Sono andati? Fingevo di dormire”. Rodolfo, para reanimar a Mimi compara su belleza con la de la aurora, a lo cual, tristemente, responde Mimi que ha equivocado la comparación, porque ella es ya un ocaso. Recuerdan la tierna escena en que se conocieron y al evocar Mimi la frase de Rodolfo “che gelida manina”, sufre un desvanecimiento. Llegan Mussetta, Schaunard y Marcello. Musseta da a la enferma una medicina y ora, conmovida por la salud de la joven. Mimi se extingue dulcemente, sin que Rodolfo se de cuenta. Por fin, al leer en el rostro de sus amigos la fatal nueva, se da cuenta de la verdad y cae de bruces sobre el lecho sollozando: Mimi…Mimi.
 

Tocadiscos de música clásica y ópera de Clasica2AUDICIÓN DE ÓPERA PUCCINI LA BOHEME

 
Puccini La boheme. Sono andati? (Minuto 34:40)
 
MIMÌ 
(Apre gli occhi, vede che sono tutti
partiti e allunga la mano verso Rodolfo,
che gliela bacia amorosamente.) 
 
Sono andati? 
Fingevo di dormire 
perché volli con te sola restare. 
Ho tante cose che ti voglio dire, 
o una sola, 
ma grande come il mare, 
come il mare profonda ed infinita... 
 
(Mette le braccia al collo di Rodolfo.) 
 
Sei il mio amore 
e tutta la mia vita! 
 
RODOLFO
Ah, Mimì, mia bella Mimì! 
 
MIMÌ 
(Lascia cadere le braccia.)
Son bella ancora? 
 
RODOLFO
Bella come un'aurora. 
 
MIMÌ 
Hai sbagliato il raffronto. 
Volevi dir: bella 
come un tramonto. 
"Mi chiamano Mimì, 
il perché non so... "
 
RODOLFO
(intenerito e carezzevole) 
Tornò al nido la rondine 
e cinguetta. 
 
(Si leva di dove l'aveva riposta, sul
cuore, la cuffietta di Mimì e gliela
porge.) 
 
MIMÌ 
(gaiamente) 
La mia cuffietta... 
La mia cuffietta... 
Ah! 
 
(Tende a Rodolfo la testa, questi 
le mette la cuffietta. Mimì fa sedere
presso a lei Rodolfo e rimane
colla testa  appoggiata sul petto 
di lui.) 
 
Te lo rammenti 
quando sono entrata 
la prima volta, là? 
 
RODOLFO
Se lo rammento! 
 
MIMÌ 
Il lume si era spento... 
 
RODOLFO
Eri tanto turbata! 
Poi smarristi la chiave... 
 
MIMÌ 
E a cercarla tastoni ti sei messo!... 
 
RODOLFO
...e cerca, cerca... 
 
MIMÌ 
Mio bel signorino, 
posso ben dirlo adesso: 
lei la trovò assai presto... 
 
RODOLFO
Aiutavo il destino... 
 
MIMÌ 
(ricordando l'incontro suo con Rodolfo 
la sera della vigilia di Natale) 
Era buio; e il mio rossor 
non si vedeva...
 
(Sussurra le parole di Rodolfo). 
 
"Che gelida manina... 
Se la lasci riscaldar!..." 
Era buio e la man 
tu mi prendevi... 
MIMÍ
(Abre los ojos y ve que todos han 
salido y alarga la mano hacia 
Rodolfo, que la besa)
 
¿Se han ido? 
Fingí estar dormida porque
quería quedarme a solas contigo. 
Tengo tantas cosas que decirte.... 
o una sola, 
pero inmensa como el mar, 
como el mar, profunda e infinita...
 
(le pone el brazo en el cuello)
 
¡Tú eres mi amor... 
y toda mi vida!
 
RODOLFO 
¡Ah! ¡Mimí! ¡Mi bella Mimí!
 
MIMÍ 
(Deja caer el brazo)
¿Aún soy bella?
 
RODOLFO 
¡Bella como la aurora!
 
MIMÍ 
Te equivocas al comparar;
querías decir...
"Bella, como un atardecer". 
"Me llaman Mimí; ¿por qué? 
No lo sé'.
 
RODOLFO
(enternecido y cariñoso)
Volvió a su nido la golondrina 
y gorjea.
 
(Saca el sombrerito de Mimí 
de donde lo tenia guardado, 
junto a su corazón)
 
MIMÍ
(alegremente)
Mi sombrerito! 
Mi sombrerito... 
¡Ah! 
 
(Acerca la cabeza a Rodolfo,
que le pone el sombrerito
Mimí hace sentarse cerca de ella
a Rodolfo y queda con la cabeza
apoyada sobre el pecho de él)
 
¿Te acuerdas de cuando 
entré aquí 
la primera vez?
 
RODOLFO
¡Que si me acuerdo...!
 
MIMÍ
Se había apagado la llama...
 
RODOLFO
¡Estabas tan turbada!...
Después, perdiste la llave...
 
MIMÍ
¡Y te pusiste a buscarla a gatas!...
 
RODOLFO
...y, buscando, buscando...
 
MIMÍ
Mi querido señor,
hoy puedo decirlo, 
la encontró usted tan deprisa... 
 
RODOLFO 
Ayudaba al destino.
 
MIMÍ 
(Recordando su encuentro con 
Rodolfo la tarde del día de Navidad)
Estábamos a oscuras y, mi rubor 
no se veía.... 
 
(Susurra las palabras de Rodolfo)
 
"Qué manita tan fría... 
déjeme caldeársela...". 
Estábamos a oscuras y, 
me cogiste la mano...
(Mimì è presa da uno spasimo di
soffocazione e lascia ricadere il 
capo, sfinita.) 
 
RODOLFO
(Spaventato, la sorregge.) 
Oh Dio! Mimì! 
 
(In questo momento Schaunard 
ritorna: al grido di Rodolfo accorre
presso Mimì). 
 
SCHAUNARD
Che avvien? 
 
MIMÌ 
(Apre gli occhi e sorride per
rassicurare Rodolfo e Schaunard.) 
Nulla. Sto bene. 
 
RODOLFO
(La adagia sul cuscino.) 
Zitta, per carità. 
 
MIMÌ 
Sì, sì, perdona, 
ora sarò buona. 
 
(Musetta e Marcello entrano
cautamente, Musetta porta un 
manicotto e Marcello una boccetta.) 
 
MUSETTA 
(a Rodolfo) 
Dorme? 
 
RODOLFO
(avvicinandosi a Marcello) 
Riposa. 
 
MARCELLO 
Ho veduto il dottore! 
Verrà; gli ho fatto fretta. 
Ecco il cordial. 
 
(Prende una lampada a spirito, la 
pone sulla tavola e l'accende.) 
 
MIMÌ 
Chi parla? 
 
MUSETTA 
(Si avvicina a Mimì 
e le porge il manicotto.) 
Io, Musetta. 
 
MIMÌ 
(Aiutata da Musetta si rizza sul letto, 
e con gioia quasi infantile prende il
manicotto.) 
Oh, come è bello e morbido! 
Non più, Non più le mani 
allividite. Il tepore 
le abbellirà... 
 
(a Rodolfo) 
 
Sei tu che me lo doni? 
 
MUSETTA 
(pronta)
Sì. 
 
MIMÌ 
(Stende una mano a Rodolfo).
Tu, spensierato! 
Grazie. Ma costerà. 
 
(Rodolfo scoppia in pianto.) 
 
Piangi? Sto bene... 
Pianger così, perché? 
Qui.. amor... sempre con te! 
Le mani... al caldo... e... dormire. 
 
(Mette le mani nel manicotto, si
assopisce inclinando graziosamente la
testa sul manicotto in atto di dormire.
Entrando in coma. Silenzio.
Rassicurato nel vedere che Mimì si è
addormentata, cautamente si allontana
da essa e fatto un cenno agli altri di
non far rumore, si avvicina a Marcello)
 
RODOLFO
Che ha detto il medico? 
 
MARCELLO 
Verrà. 
 
(Fa scaldare la medicina portata 
da Marcello sul fornello a spirito, e
quasi inconsciamente mormora una
preghiera. Rodolfo, Marcello e
Schaunard parlano assai sottovoce 
fra di loro; di tanto in tanto Rodolfo 
ça qualche passo verso il letto, 
sorvegliando Mimì, poi ritorna verso
gli amici.)
 
MUSETTA
(pregando)
Madonna benedetta, 
fate la grazia a questa poveretta 
che non debba morire. 
 
(interrompendosi, a Marcello) 
 
Qui ci vuole un riparo 
perché la fiamma sventola. 
 
(Marcello si avvicina e mette un libro
ritto sulla tavola formando paravento
alla lampada.)
 
Così. 
 
(Ripiglia la preghiera.)
 
E che possa guarire. 
Madonna santa, io sono 
indegna di perdono, 
mentre invece Mimì 
è un angelo del cielo.
 
(mentre Musetta prega, Rodolfo 
le si è avvicinato.) 
 
RODOLFO
Io spero ancora. 
Vi pare che sia grave? 
MUSETTA 
Non credo. 
 
SCHAUNARD
(Camminando sulla punta dei piedi 
va ad osservare Mimì, fa un gesto di
dolore e ritorna presso Marcello. Con
voce strozzata) 
 
Marcello, è spirata... 
 
(Intanto Rodolfo si è avveduto che il
sole della finestra della soffitta sta 
per battere sul volto di Mimì e cerca
intorno come porvi riparo; Musetta se
ne avvede e gli indica la sua mantiglia,
sale su di una sedia e studia il modo di
distenderla sulla finestra. Marcello si
avvicina a sua volta al letto e se ne
scosta atterrito; intanto entra Colline
che depone del danaro sulla tavola
presso a Musetta.) 
 
COLLINE
Musetta, a voi! 
 
(Poi visto Rodolfo che solo non riesce
 a collocare la mantiglia corre ad
aiutarlo chiedendogli di Mimì) 
 
Come va?... 
 
RODOLFO
Vedi?... È tranquilla. 
 
(Si volge verso Mimì, in quel mentre
Musetta gli fa cenno che la medicina 
è pronta, scende dalla scranna, ma
nell'accorrere presso Musetta si
accorge dello strano contegno di
Marcello e Schaunard. Con voce
strozzata dallo sgomento)
 
Che vuol dire 
quell'andare e venire, 
quel guardarmi così... 
 
MARCELLO
(Non regge più, corre a Rodolfo e
abbracciandolo con voce angosciata
 grida:) 
Coraggio ! 
 
RODOLFO
(Si precipita al letto di Mimi, la
solleva e scotendola grida colla
massima disperazione. Piangendo) 
 
Mimì... Mimì!...
 
(Si getta sul corpo esanime di Mimì)
 
Mimì... Mimì!...
 
(Musetta, spaventata corre al letto,
getta un grido angoscioso, buttandosi
ginocchioni e piangente ai piedi di
Mimì dalla parte opposta di Rodolfo.
Schaunard si abbandona accasciato 
su di una sedia a sinistra della scena.
Colline va ai piedi del letto, rimanendo
atterrito per la rapidità della
catastrofe. Marcello singhiozza,
volgendo le spalle al proscenio.)
(Mimí presa de un espasmo 
de tos, deja recaer la cabeza, 
extenuada)
 
RODOLFO
(Asustado, la sostiene en sus brazos)
¡Dios mío! ¡Mimí!
 
(Schaunard entra en ese momento
al grito de Rodolfo corre al lado de 
Mimí) 
 
SCHAUNARD 
¿Qué ocurre?
 
MIMÍ
(abre los ojos y sonríe para
tranquilizar a Rodolfo y Schaunard)
Nada; estoy bien.
 
RODOLFO
(La deja sobre la almohada)
No hables, por caridad.
 
MIMÍ
Si, si, perdona; 
ahora seré buena.
 
(Regresan Marcelo y Musetta; 
después, Colline. Musetta pone una 
vela sobre la mesa)
 
MUSETTA
(A Rodolfo)
¿Duerme?
 
RODOLFO
(acercándose a Marcelo)
Descansa.
 
MARCELO 
He visto al doctor. Vendrá. 
Le he dicho que se dé prisa. 
Aquí está la medicina.
 
(Enciende una lámpara y
la pone sobre la mesa)
 
MIMÍ
¿Quién está hablando?
 
MUSETTA
(Se acerca a Mimí y le
da el manguito de piel) 
Yo. Musetta.
 
MIMÍ
(Con la ayuda de Musetta se 
incorpora y con alegría casi
infantil coge el manguito)
¡Oh, qué bonito y qué blando! 
No tendré más las manos heladas. 
Su tibieza... 
las embellecerá.
 
(A Rodolfo)
 
¿Eres tú quien me lo ha comprado?
 
MUSETTA 
(Rápida)
Sí.
 
MIMÍ
(tiende una mano a Rodolfo)
¡Tú! Qué inconsciente...
¡Gracias! Lo que habrá costado...
 
(Rodolfo rompe a llorar)
 
¿Lloras?...Si estoy bien. 
Llorar así..., ¿por qué? 
¡Aquí... amor... siempre contigo! 
Las manos... al calor... y dormir.
 
(Pone las manos en el manguito se
adormece inclinando la cabeza
sobre el manguito. Entra en coma.
Silencio. Rodolfo, ya repuesto al
ver que Mimí se ha dormido, se 
aleja de ella y, con el gesto,
indica a los demás que no hagan 
ruido. Se acerca a Marcelo)
 
RODOLFO
¿Qué ha dicho el médico?
 
MARCELO 
Que vendrá.
 
(Calienta la medicina traída por
Marcelo sobre el hornillo encendido, 
y casi inconscientemente murmura
una  plegaria. Rodolfo, Marcelo y
Schaunard hablan muy bajito entre
ellos; de tanto en tanto Rodolfo se
acerca a la cama, vigilando a Mimí,
para después, silenciosamente,  
volver con los amigos)
 
MUSETTA
(Rezando) 
Señora bendita. 
dale tu gracia a esta pobrecita; 
que no muera...
 
(Se interrumpe. A Marcelo)
 
Aquí hace falta una defensa 
pues la llama se agita por el viento.
 
(Marcelo se acerca y pone un libro 
bajo la mesa como parapeto 
para la llama) 
 
Así.
 
(Retoma la plegaria)
Que pueda curarse.
Señora santa, yo soy 
indigna de perdón; 
Mimí, sin embargo, 
es un ángel del cielo.
 
(Mientras Musetta reza,
Rodolfo se le acerca)
 
RODOLFO 
Aún tengo esperanza. 
¿Crees que es grave?
 
MUSETTA 
No creo.
 
SCHAUNARD
(de puntillas se acerca a la cama,
hace un gesto de dolor y vuelve
apesadumbrado junto a Marcelo.
Con voz ahogada)
 
Marcelo, ¡ha muerto!
 
(Rodolfo se percata que el sol
de la ventana va a caer sobre
el rostro de Mimí y se coloca
delante para evitarlo; Musetta
se da cuenta y le da su chal, 
estudiando la forma de colocarlo
sobre la ventana. Marcelo se
acerca a la cama y se aleja
asustado. Entra Colline que
pone el dinero sobre la mesa
cerca de Musetta)
 
COLLINE
Musetta, para ti.
 
(Después ve que Rodolfo solo no 
puede colocar el chal y corre a 
ayudarlo preguntando por Mimí)
 
¿Cómo está?
 
RODOLFO
Ves... está tranquila.
 
(Se vuelve hacia Mimí. 
Musetta le hace señas de que la
medicina estará pronto, pero
cuando acude rápido a Musetta, 
se da cuenta de la expresión de 
Marcelo y Schaunard. Con voz 
ahogada por la aflicción dice)
 
¿Qué quiere decir 
ese ir y venir... 
ese mirarme así...
 
MARCELO
(No lo soporta, corre hacia Rodolfo
 y abrazándolo, con voz angustiada 
le grita) 
¡Valor!
 
RODOLFO
(se precipita a la cama de Mimí, la
sacude, grita con desesperación
extrema, llorando)
 
¡Mimí...! ¡Mimí...!
 
(Se arroja sobre el cuerpo de Mimí)
 
¡Mimí...! ¡Mimí...!
 
(Musetta corre a la cama, lanza
un grito angustioso, arrojándose
arrodillada y llorando a los pies de 
Mimí al otro lado de la cama.
Schaunard se desploma sobre una 
silla a la izquierda de la escena.  
Colline va a los pies de la cama, 
quedando aterrorizado por la  
de la catástrofe. Marcelo solloza, 
volviendo la espalda).

ENLACES DE INTERÉS MÚSICA CLÁSICA

No te pierdas nuestros PODCAST DE MÚSICA CLÁSICA EN SPOTIFY

No te pierdas nuestros VIDEOS DE MÚSICA CLASICA EN YOUTUBE

Artículos relacionados
Puccini La Boheme. Capitulo 1
Puccini La Boheme. Capitulo 2
Puccini La Boheme. Capitulo 3
Puccini La Boheme. Capitulo 4
Puccini La Boheme. Capitulo 5
Puccini La Boheme. Capitulo 6
Puccini La Boheme. Capitulo 7
Amigos de la Ópera de Vigo. Festival 1959
Hemeroteca de Música Clásica 
Compartir

Últimos artículos
Nube de etiquetas Clásica2
Clásica 2
© 2024 Clasica2. Todos los derechos reservados.